"Я переводчик", — режиссер «Варкрафта» о своей экранизации

«Я переводчик»,— режиссер «Варкрафта» о своей экранизации World of Warcraft. С таким заголовком вчера вечером вышло интервью с Дунканом Джонсом на сайте afisha.ru. Материал получился очень интересным, поэтому публикуем его полностью:

 

В пятницу на BlizzCon в Анахайме прошла мировая премьера трейлера экранизации World of Warcraft. Андрей Подшибякин побывал на ней и поговорил с режиссером фильма Дунканом Джонсом.

В этих же стенах несколько месяцев назад впервые показывали трейлер новых «Звездных войн», и реакция была примерно похожая: на первом же кадре тысячи людей начали реветь в голос. Только вместо неназванной песчаной планеты (которая может являться, а может и не являться Татуином) здесь панорама волшебного города (который может являться, а может и не являться Каражаном). Вопли не стихают и становятся только громче, когда на экране появляются важные персонажи мифологии Warcraft: орки Дуротан и Оргрим Думхаммер, люди Ллейн и Андуин Лотар. Экран заливает зеленая вспышка — это, конечно, открывается Темный портал.

Понятно, что Warcraft — при всем уважении — далеко не «Звездные войны», здешние события еще не впечатались в подсознание нескольких поколений. И Дункан Джонс сразу говорит: «Я хочу, чтобы игроки, фанаты Warcraft, сводили на этот фильм совсем посторонних людей и сказали: «Смотри, вот почему я так люблю эту игру, вот почему я столько времени в ней провел». В этом смысле я переводчик».


Переводчик начинает с простых слов и идиоматических выражений. К этому моменту история и внутренняя мифология Warcraft для посторонних почти непроницаема — в игре дюжина рас, включая разумных боевых панд (существует теория, что панды появились не просто так, а с видами на завоевание китайского рынка онлайновых игр), и запутанная хронология. «Я хотел рассказать очень человеческую, эмоциональную историю, — продолжает Джонс. — Дуротан — отец, на первом месте для него выживание его ребенка, для этого он готов пойти на все». Речь идет о перемещении орков через Темный портал и последовавшей за этим войне с людьми — то есть о событиях стратегических игр Warcraft и Warcraft II (1994 и 1995 год соответственно). Про трогательную историю отцов и детей режиссер, кажется, все-таки немного лукавит: ревущие орки и мясорубка в трейлере очевидно на первом месте. «Для меня важно еще, чтобы ни одна из сторон не была однозначно плохой или хорошей. Если вы знакомы с Warcraft, то знаете, что там все очень непросто: среди орков есть герои и негодяи, среди людей — храбрецы и маньяки». И да, тауренов (разумных, мм, быков) в фильме не будет — по канону они появятся позже.


Еще один аспект работы переводчика — трансляция визуального языка игры в широкоэкранный формат. Архитектура и персонажи компьютерной Warcraft всегда были чуть гротескными, чтобы не сказать мультяшными: в контексте монитора это всегда отлично работало, в формате дорогого летнего фильма не сработало бы ни в коем случае. «У Warcraft очень узнаваемая визуальная эстетика — все эти гипертрофированные наплечники на доспехах, асимметрия в архитектуре и так далее. Мы очень плотно работали с Blizzard все это время, чтобы сохранить максимальную узнаваемость, но в то же время визуально перевести фильм на язык темного фэнтези».

Джей Джей Абрамс, режиссер новых «Звездных войн», во многом прямая противоположность Джонсу (которого, кстати, на самом деле зовут Зоуи Боуи). Абрамс во многом сформулировал каноны блокбастера 2010-х, Джонс до «Варкрафта» снял два независимых фильма с не самой впечатляющей кассой. Абрамс точно знает, что его фильм соберет миллиард долларов, Джонс не знает вообще ничего — у экранизаций видеоигр все непредсказуемо. На BlizzCon шутят, что в рейдах World of Warcraft познакомилось больше будущих семейных пар, чем в «Тиндере». Посмотрим, кто будет смеяться последним через пару-тройку поколений.

 

Источник: afisha.ru

3007
0
1
Добавил: NameNot